War es schon Liebe, dein Gefühl
Oder war alles noch ein Spiel
War es grad soviel
Wie eine neue Schwärmerei.
Im Schulhof sahst Du hin zu Ihr
Am Heimweg ging sie neben Dir
Und vor der Stadt
Seid ihr durchs hohe Grasd gerannt
Und atemlos sagtest Du "Schatz" |
Ja, kalverliefde was het wel
Misschien zelfs, min of meer, een spel
Dat werd gespeeld
En met je hobby's werd gedeeld
Soms zat je samen in 1 klas
Of liep je door het hoge gras
Buiten de stad
Onhandig mompelde je wat
Onhandig fluisterde je: Schat |
Du kamst zu ihr am Nachmittag
Sie schrieb von Dir die Hausaufgaben ab
Und rief: "Mama,
Mach ihm doch auch ein Honigbrot"
Sie gab Dir ihren Fingerring
Mit einem roten Stein darin.
Stolz trugst Du ihn,
Er sollte euer Zeichen sein.
Sie ging jetzt nur mit dir allein |
Ook ging je met haar mee naar huis
En deed je huiswerk bij haar thuis
Dan zei ze: Mam
Mag hij straks ook een boterham?
Ze zeiden dat je met haar ging
Want om je pink droeg jij haar ring
Met rode steen
Die gaf ze eerder aan geeneen
Zo'n mooie ring had jij alleen |
Dann kommt die Zeit in der man fühlt,
Daß man viel lieber Fußball spielt
Dann sagt man sich:
"Mit Mädchen gehn, das ist doch nichts"
Die Freunde, hatten Sie nicht recht,
Wenn sie dich riefen Weiberknecht
Du wurdest rot,
Beim Angeln hat man Dich vermißt,
Weil Du mit ihr zusammen bist. |
Dan komt de tijd waarop je ziet:
Met meisjes lopen is toch niet
Zoals je dacht
Wat had je eigenlijk verwacht?
Je kleurde diep tot in je nek
Als vriendjes riepen: Meidengek!
Omdat je wist:
Met vissen had men jou gemist
En liever had jij ook gevist. |
Drum einmal auf dem Weg nach Haus
Sagtest Du ihr: "Es ist jetzt aus.
Hier ist Dein Ring,
was soll ich mit dem blöden Ding?" |
En 's avonds zeg je na een feest
Waar jij met haar bent heen geweest:
Hier is je ring
Wat moet ik met dat klereding? |
Gleichzeitig hast Du es bereut,
Denn irgendwie tat sie Dir leid.
Du sahst ihr an:
Es hat ihr ziemlich weh getan. |
En 't leek haar 's avonds nog zo echt
En nu opeens heb jij gezegd:
Ik wil niet meer
De eerste keer doet zoiets zeer |
Daheim hast Du dich eingesperrt,
Damit Dich keiner heulen hört.
Nur Du allein
verstehst: Es wird nie mehr so sein.
Nein, es wird niemals mehr so sein.
Du weißt, so wird es niemals wieder sein. |
Dan lig je huilend in je bed
Je voelt je reddeloos verzet
En ook de pijn
Je denkt: zo zal het nooit meer zijn
Zo zal het zeker nooit meer zijn
Je weet: zo zal het nooit meer zijn |